Dubbing Wikia
Advertisement

This is a list of films based on the manga and anime series Dragon Ball.

Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies

Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies, (ドラゴンボール 神龍の伝説, Doragon Bōru: Shenron no Densetsu) originally known as Dragon Ball: The Legend of Shenron, is the first movie in the Dragon Ball franchise, first premiering on 20 December 1986 in Japan. The movie is an alternate retelling of the events of the Emperor Pilaf saga from Dragon Ball, retelling the meeting of Goku and Bulma and their encounters with Oolong, Yamcha and Master Roshi. Emperor Pilaf and his gang, however, are replaced with the evil King Gurumes and his subordinates Bongo and Pasta.

Synopsis

The once benevolent King Gurumes has become greedy after discovering a large supply of blood rubies under his kingdom. His greed causes him to tear up his subjects' crops and homes in search of more, resulting in him being cursed and transformed into a monster. He now scours the earth looking for the seven dragon balls, which, once brought together, summon a mighty dragon that grants one wish - a wish which might ease his unending hunger. The king's henchmen find that it is not so easy to steal the dragon ball from Goku, who, once he discovers the plight of the kingdom, decides to free the land from the king's oppression.


Dubbing History

Curse of the Blood Rubies was first dubbed by Harmony Gold USA alongside the first five episodes of the series. However, the movie was edited together with Mystical Adventure, the third movie with dialogue rewritten to closer link the two movies. The Harmony Gold-dubbed double feature movie was aired on various TV channels in the United States.

The movie was then dubbed in 1994-1995 by BLT Productions in association with FUNimation. The movie was dubbed first as a test to serve as a pilot for the series for TV stations. Much like the TV series, the movie was censored for content (scenes such as Roshi requesting to see Bulma's breasts in exchange for the Dragon Ball, and Oolong transforming into Bulma and showing him them). Two dubs were made of the film, one using Harmony Gold's names, and one using the names eventually used by FUNimation. The version with Harmony Gold's names was eventually found by the Twitter user Tanooki Joe in 2019.[1] When later aired, in order to pad out the running time and the gaps left by the cuts, scenes from BLT's dub of Episode 2 of Goku and Bulma getting to know each other were spliced into the movie. As with the BLT Dub TV Series, the movie featured a new score composed by Peter Berring.

In Europe, the movie was presumably dubbed by Chinkel Post-Production for AB Groupe, using their limited France-based voice cast of six voice actors. The movie aired on Toonami in the United Kingdom, under the original title The Legend of Shenron, though was never given a home-video release like many of their dubs for the Dragon Ball Z movies.

For many years the movie was of the only ones left undubbed by FUNimation's in-house dubbing studios. This is mainly due to the licensing of the BLT dub of Episodes 1-13 and the movie by Trimark Pictures. This licensing agreement would end up being extended with the acquisition of Trimark by Lionsgate in 2001. The license finally expired in 2009, allowing FUNimation to finally release the movie with their own dub.

Unfortunately many years had passed since the dubbing of the original Dragon Ball series, and many voice actors, such as Stephanie Nadolny (Goku) and Tiffany Vollmer (Bulma), had since left FUNimation. Thus characters were recast with the dub cast utilized for Dragon Ball Z Kai, which was currently being dubbed. The script was mostly recycled from the 1995 script, which itself was based on the 1989 script, only reverting the characters' changed names back to their originals. The censorship of the Harmony Gold and BLT dubs were not retained, and thus contains the inappropriate moments and profanity of the Japanese version.

Cast

Image Character Seiyū Harmony Gold BLT Dub AB Groupe FUNimation
GokuDBM1.PNG Goku Masako Nozawa Barbara Goodson Saffron Henderson Jodi Forrest Colleen Clinkenbeard
BulmaDBM1.PNG Bulma Hiromi Tsuru Wendee Lee Maggie Blue O'Hara Sharon Mann Monica Rial
RoshiDBM1.PNG Master Roshi Kōhei Miyauchi Clifton Wells Michael Donovan Ed Marcus Mike McFarland
YamchaDBM1.PNG Yamcha Tōru Furuya Kerrigan Mahan Ted Cole David Gasman Christopher Sabat
OolongDBM1.PNG Oolong Naoki Tatsuta Dave Mallow Alec Willows Bryan Massey
Barry Stigler (transformations)
PuarDBM1.PNG Puar Naoko Watanabe Cheryl Chase Kathy Morse Jodi Forrest Brina Palencia
TurtleDBM1.PNG Turtle Daisuke Gōri Daniel Woren Doug Parker Paul Bandey Christopher Sabat
PansyDBM1.PNG Pansy Tomiko Suzuki Rebecca Forstadt Andrea Libman Sharon Mann Cherami Leigh
Pansy Father.PNG Pansy's Father Shōzō Iizuka Steve Kramer Michael Donovan Ed Marcus Brian Mathis
Pansy MotherDBM1.png Pansy's Mother Reiko Suzuki ¿? Kathy Morse Jodi Forrest Dana Schultes
Kinggurumes.PNG King Gurumes Shūichirō Moriyama Mike Reynolds Garry Chalk Paul Bandey Jeremy Inman
BongoDBM1.PNG Bongo Gorō Naya Michael McConnohie Robert O. Smith Jonathan Brooks
PastaDBM1.PNG Pasta Mami Koyama Edie Mirman Teryl Rothery Jodi Forrest Kate Oxley
ShenronDBM1.PNG Shenron Kenji Utsumi Steve Kramer Doug Parker Ed Marcus Christopher Sabat
Narration Jōji Yanami Michael McConnohie Jim Conrad John Swasey

Additional Voices

Harmony Gold Dub

BLT Dub

  • Doug Parker

FUNimation Dub

Notes

  • An unknown fifth (chronologically first) dub of the movie may have been done by the Tokyo dubbing company Frontier Enterprises. This is based on comments made by Frontier voice actor Richard Nieskens, who had previously listed it on his LinkedIn profile (albeit he erroneously refers to it as Dragon Ball Z). Given his comments in an interview where he states it was done around 1986, and given Frontier's dubbing activities at the time, that likely means it was the first movie.[2]
  • In the Harmony Gold dub, Pansy is renamed "Penny", Bongo is renamed "Major Domo" (for the reason that Krillin was renamed Bongo in their dub) and Pasta is renamed "Aldevia".
    • The BLT Dub also keeps these renames, excluding Pasta, who is renamed "Raven".
  • Maggie Blue O'Hara dubs Bulma in the BLT Dub of the movie, but she doesn't return for the dub of the 13 episodes by BLT, with Bulma being recast with Lalainia Lindbjerg. Yet, in the scenes in the movie inter-spliced from Episode 2 she's voiced by Lindbjerg.
    • On another note, O'Hara would later reprise Bulma in the AB Groupe-financed Ocean Dub of the latter half of Dragon Ball Z when Lindbjerg didn't return for it.
  • Although many places state there was an extremely limited VHS release of the Harmony Gold dub of this movie by Carl Macek's Streamline Pictures, no evidence has been found to support this.

Video Releases

Distributor Year Format Dub Region Country
Vidmark Entertainment 1996 VHS.jpg BLT NTSC United States United States
Speedy Video 1997 VCD.jpg PAL Malaysia Malaysia
Trimark Pictures 2000 DVD.jpg 1
NTSC
United States United States
FUNimation Entertainment 2010 FUNimation

References

  1. @TanookiKuribo (May 31, 2019). "So I got my VCR up and running on my PC...". Retrieved February 21, 2020.
  2. Nieskens, Richard (January 2013). PUTTING WORDS IN THEIR MOUTHS! Dick Nieskens Talks Dubbing!

Dragon Ball: Sleeping Princess in Devil's Castle

Dragon Ball: Sleeping Princess in Devil's Castle, (ラゴンボール 魔神城のねむり姫, Doragon Bōru: Majin-Jō No Nemuri Hime) also known as Dragon Ball: Sleeping Beauty in Devil Castle is the second animated film adaptation of the Dragon Ball manga and anime, released on July 18, 1987 in Japan. The movie is a direct continuation of the previous film, and an alternate retelling of Goku meeting Krillin and their initial training.

Synopsis

Goku and Krillin want to be trained in the martial arts by the great Master Roshi. The only way he will agree to train them is if they go to Devil's Castle to find the Sleeping Princess, who is being held prisoner by Count Lucifer, and bring her back to his island.


Dubbing History

Sleeping Princess in Devil's Castle was the first in-house dub of an anime done by FUNimation in Dallas, Texas. According to Mike McFarland, roughly 150 actors auditioned to voice act in the special in 1997. In the end, only eight actors were chosen for the entire English voice cast of the project. With the success of the video release of the dub, FUNimation would continue to dub anime with their own talent pool based in Texas, finishing Dragon Ball Z on their own after the dub of it by Ocean Productions was cancelled. While their dub was mostly uncut, the opening was replaced with the Dragon Ball theme from the BLT dub, composed by Peter Berring. This would later be removed for the remastered DVDs.

In Europe, another dub was produced for European English-speaking areas by the AB Groupe with a France-based voice cast, airing on Toonami in the United Kingdom.

Cast

Image Character Seiyū Creative FUNimation AB Groupe
GokuDBM2.png Goku Masako Nozawa Apollo Abraham Ceyli Delgadillo Jodi Forrest
KrilinDBM2.png Krillin Mayumi Tanaka Laurie Steele Sharon Mann
BulmaDBM2.png Bulma Hiromi Tsuru Ethel Lizano Leslie Alexander
RoshiDBM2.png Master Roshi Kōhei Miyauchi Nesty Calvo Ramirez Mike McFarland Ed Marcus
YamchaDBM2.png Yamcha Tōru Furuya Apollo Abraham Christopher Sabat Sharon Mann
LunchDBM2.png Launch Mami Koyama Mitch Pellicer Monika Antonelli (good self) Jodi Forrest
LaunchDragonBallE.png Ethel Lizano Christine Marten (bad self)
OolongDBM2.png Oolong Naoki Tatsuta Apollo Abraham Brad Jackson David Gasman
PuarDBM2.png Puar Naoko Watanabe Mitch Pellicer Monika Antonelli Jodi Forrest
LuciferDBM2.png Lucifer Nachi Nozawa Ray Buyco Mike McFarland Paul Bandey
GhastelDBM2.png Ghastel Daisuke Gōri ¿? David Gasman
IgorDBM2.png Igor Shōzō Iizuka Apollo Abraham Christopher Sabat Ed Marcus
TurtleDBM2.png Turtle Daisuke Gōri Paul Bandey
Narration Jōji Yanami Nesty Calvo Ramirez Ed Marcus

Additional Voices

FUNimation Dub

Notes

  • The only casting choices that would be retained in future dubs are Laurie Steele as Krillin, Christopher Sabat as Yamcha and Turtle, Brad Jackson as Oolong, Mike McFarland as Master Roshi, and Monika Antonelli as Puar. Ceyli Delgadillo would also reprise Goku in Mystical Adventure.
  • After Launch steals the Sleeping Princess as a jewel, she taunts Lucifer and the ogres by uttering the words "Monster mash, graveyard smash". These were lyrics taken from the 1962 novelty song "Monster Mash" by Bobby Pickett.
  • This is the only time in an English dub that Launch's good half and bad half are voiced by two different voice actresses.
  • Although Harmony Gold never dubbed the movie, clips from it appear in their edit of the opening theme.

Video Releases

Distributor Year Format Dub Region Country
Regal Home Video 199? VHS.jpg Creative NTSC Philippines Philippines
Speedy Video 1998 VCD.jpg Speedy PAL Malaysia Malaysia
FUNimation Entertainment VHS.jpg FUNimation NTSC United States United States
2005 DVD.jpg 1
NTSC
2011*

*Release was part of 4-pack with the other Dragon Ball movies

Dragon Ball: Mystical Adventure

Dragon Ball: Mystical Adventure (ドラゴンボール 魔訶不思議大冒険, Doragon Bōru: Makafushigi Dai-Bōken) is the third movie based on the Dragon Ball series, released on July 9, 1988. The movie is an alternate retelling of the "Tien Shinhan Saga" along with the "Red Ribbon", "General Blue" and "Mercenary Tao" sagas, with the characters of Chiaotzu and Tien Shinhan being changed into Emperor and servant rather than martial-artist students. Notably, this film does not have any new characters, but minor characters in the series appear in different roles.

Synopsis

Emperor Chiaotzu's wife has gone missing, and he is told by Master Shen that if he collects the seven dragon balls he can call upon the eternal dragon and wish for her return. Meanwhile, Goku and Krillin attend the World Martial Arts Tournament, which is hosted by the Emperor; Bora and his son Upa attempt to hide the dragon ball they're found by the emperor's forces, which are under the control of the evil Shen and General Tao; and Bulma conducts her own search for the dragon balls with the help of Yamcha, Puar, and Oolong.


Dubbing History

The movie was first dubbed by Harmony Gold to extend Curse of the Blood Rubies into a double feature. Creative re-writing was done to merge the two movies closer together. An example of this being dialogue implying the Pilaf, Mai, and Shu (called Oculi, Feminah, and Chao in their dub of the TV series) were all former servants to King Gurumes from the first movie.

The movie was later dubbed by FUNimation using their in-house dubbing cast in Dallas, Texas. Compared to their Sleeping Princess in Devil's Castle dub, the casting was more reflective of the final casting choices made during Dragon Ball Z.

Cast

Image Character Seiyū Harmony Gold Creative FUNimation AB Groupe
GokuDBM3.png Goku Masako Nozawa Barbara Goodson Apollo Abraham Ceyli Delgadillo Jodi Forrest
BulmaDBM3.png Bulma Hiromi Tsuru Wendee Lee Ethel Lizano Tiffany Vollmer Sharon Mann
KrilinDBM3.png Krillin Mayumi Tanaka Wanda Nowicki Apollo Abraham Laurie Steele
YamchaDBM3.png Yamcha Tōru Furuya Kerrigan Mahan Raymond Buyco Christopher Sabat
LunchDBM3.png Launch Mami Koyama Edie Mirman Ethel Lizano Meredith McCoy Jodi Forrest
RoshiDBM3.png Master Roshi Kōhei Miyauchi Clifton Wells Nesty Calvo Ramirez Mike McFarland Ed Marcus
OolongDBM3.png Oolong Naoki Tatsuta Dave Mallow Apollo Abraham Brad Jackson David Gasman
PuarDBM3.png Puar Naoko Watanabe Cheryl Chase Mitch Pellicer Monika Antonelli Jodi Forrest
TenshinhanDBM3.png Tien Shinhan Hirotaka Suzuoki Eddie Frierson Raymond Buyco John Burgmeier David Gasman
ChaozDBM3.png Chiaotzu Hiroko Emori Rebecca Forstadt Ethel Lizano Monika Antonelli Jodi Forrest
TaopaipaiDBM3.png Mercenary Tao Chikao Ōtsuka Michael McConnohie R.J. Celdran Kent Williams Ed Marcus
ShenDBM3.png Master Shen Ichirō Nagai Robert Axelrod Chuck Huber Paul Bandey
PilafMaiShuDBM3.png Pilaf Shigeru Chiba Dave Mallow Apollo Abraham Mike McFarland Sharon Mann
Mai Eiko Yamada Melodee Spevack Ethel Lizano Cynthia Cranz Jodi Forrest
Shu Tesshō Genda Dave Mallow Nesty Calvo Ramirez ¿Brian Thomas?
MetalicDBM3.png Sergeant Metallic Shin Aomori Bill Capizzi ¿? Chris Rager Paul Bandey
AnnouncerDBM3.png Tournament Announcer Kenji Utsumi Daniel Woren ¿? Justin Cook David Gasman
GeneralBlueDBM3.png General Blue Toshio Furukawa Dave Mallow Sonny Strait
Ed Marcus
(one loop)
UpaDBM3.png Upa Mitsuko Hori Arlene Banas ¿Ethel Lizano? Kara Edwards Sharon Mann
BoraDBM3.png Bora Banjō Ginga Bob Papenbrook Apollo Abraham Dameon Clarke David Gasman
KarinDBM3.png Master Korin Ichirō Nagai Ted Lehmann Raymond Buyco Mark Britten Sharon Mann
TurtleDBM3.png Turtle Daisuke Gōri Daniel Woren ¿? Christopher Sabat Paul Bandey
AraleDBM3.png Arale Norimaki Mami Koyama Arlene Banas ¿? Linda Young Sharon Mann
Shenron Kenji Utsumi Steve Kramer Christopher Sabat
Narration Jōji Yanami Nesty Calvo Ramirez Michael McConnohie Ed Marcus

Additional Voices

Harmony Gold Dub

FUNimation Dub

Notes

  • There is one instant in the AB Groupe dub where Ed Marcus voices General Blue.
  • Harmony Gold's infamous referral to Korin as "Whiskers the Wonder Cat" is from their dub of this movie.
  • This was the last time Ceyli Delgadillo voiced Kid Goku. She was replaced by Stephanie Nadolny for FUNimation's dub of the Dragon Ball series.
  • Emperor Pilaf, Mai, and Shu are voiced by Mike McFarland, Cynthia Cranz, and Brian Thomas respectively, as this movie was dubbed prior to the casting of Chuck Huber, Julie Franklin, and Chris Cason as the characters in Dragon Ball.
  • Even though Mark Britten was voicing Oolong in Z at the time, Brad Jackson voices him in this movie.
  • Shenron has no dialogue in the AB Groupe version.
  • General Blue does not appear in the Filipino English version; all of his scenes were cut from the film, possibly due to time constraints.

Video Releases

Distributor Year Format Dub Region Country
Regal Home Video 199? VHS.jpg Creative NTSC Philippines Philippines
Speedy Video 1998 VCD.jpg Speedy PAL Malaysia Malaysia
FUNimation Entertainment 2000 VHS.jpg FUNimation NTSC United States United States
2005 DVD.jpg 1
NTSC
2011*

*Release was part of 4-pack with the other Dragon Ball movies

Dragon Ball: The Path to Power


Dragon Ball: The Path to Power (ドラゴンボール 最強への道, Doragon Bōru: Saikyō e no Michi), also known as The Way to the Strongest, is the 17th film based on the Dragon Ball manga and anime series, and the 4th in the Dragon Ball movie series. Made in celebration of the 10th Anniversary of the series, it was released in theaters in Japan on March 4, 1996. It is a retelling of the initial meetings of Goku, Bulma, Yamcha and Oolong, as well as Goku's battle against the Red Ribbon Army.

Synopsis

There is a legend that there are seven magical spheres, known as Dragon Balls, scattered around the ends of the earth, whoever manages to bring them together will have their greatest desire granted by the Sacred Dragon, Shenron. Knowing this, a girl named Bulma builds a radar and is dedicated to gather them to in order to get a handsome boyfriend. One of the Balls is held by Goku, an extremely strong boy who decides to accompany her. However, the journey is fraught with danger because they will face the Yamcha, the Desert Bandit, Oolong the transforming pig, and the Red Ribbon Army, who wants to gather the Dragon Balls to dominate the world.

Cast

Image Character Seiyū Funimation
GokuDBM4.png Goku Masako Nozawa Stephanie Nadolny
BulmaDBM4.png Bulma Hiromi Tsuru Tiffany Vollmer
YamchaDBM4.png Yamcha Tōru Furuya Christopher Sabat
RoshiDBM4.png Master Roshi Kinya Aikawa Mike McFarland
OolongDBM4.png Oolong Naoki Tatsuta Brad Jackson
TurtleDBM4.png Turtle Daisuke Gōri Christopher Sabat
PuarDBM4.png Puar Naoko Watanabe Monika Antonelli
EighterDBM4.png Android 8 (Eighter) Shōzō Iizuka Mike McFarland
ComanderRedDBM4.png Commander Red Kenji Utsumi Josh Martin
BlackDBM4.png Staff Officer Black Masaharu Satō Christopher Sabat
MetalicDBM4.png Sargent Metallic Hisao Egawa Chris Rager
GeneralWhiteDBM4.png General White Hirohiko Kakegawa Kyle Hebert
GeneralBlueDBM4.png General Blue Bin Shimada Sonny Strait
ColonelVioletDBM4.png Colonel Violet Naoko Watanabe Kasey Buckley
ShenlongDBM4.png Shenron Kenji Utsumi Christopher Sabat
Narration Jōji Yanami Brice Armstrong

Notes

  • This is the only FUNimation dub of a DB movie that's consistent with their dub of Dragon Ball.

Video Releases

Distributor Year Format Dub Region Country
Speedy Video 1998 VCD.jpg Speedy PAL Malaysia Malaysia
FUNimation Entertainment 2003 VHS.jpg Funimation NTSC United States United States
DVD.jpg 1
NTSC
2011*

*Release was part of 4-pack with the other Dragon Ball movies

Advertisement