Dubbing Wikia
Advertisement

Dragon Ball: Mystical Adventure (ドラゴンボール 魔訶不思議大冒険, Doragon Bōru: Makafushigi Dai-Bōken) is the third movie based on the Dragon Ball series, released on July 9, 1988. The movie is an alternate retelling of the "Tien Shinhan Saga" along with the "Red Ribbon", "General Blue" and "Mercenary Tao" sagas, with the characters of Chiaotzu and Tien Shinhan being changed into Emperor and servant rather than martial-artist students. Notably, this film does not have any new characters, but minor characters in the series appear in different roles.

Synopsis

Emperor Chiaotzu's wife has gone missing, and he is told by Master Shen that if he collects the seven dragon balls he can call upon the eternal dragon and wish for her return. Meanwhile, Goku and Krillin attend the World Martial Arts Tournament, which is hosted by the Emperor; Bora and his son Upa attempt to hide the dragon ball they're found by the emperor's forces, which are under the control of the evil Shen and General Tao; and Bulma conducts her own search for the dragon balls with the help of Yamcha, Puar, and Oolong.


Dubbing History[]

The movie was first dubbed by Harmony Gold to extend Curse of the Blood Rubies into a double feature. Creative re-writing was done to merge the two movies closer together. An example of this being dialogue implying that Pilaf, Mai, and Shu (called Oculi, Feminah, and Chao in their dub of the TV series) were all former servants to King Gurumes from the first movie.

The movie was later dubbed by Funimation using their in-house dubbing cast in Dallas, Texas. Compared to their Sleeping Princess in Devil's Castle dub, the casting was more reflective of the final casting choices made during Dragon Ball Z.

Cast[]

Image Character Seiyū Dub Actor
Harmony Gold Creative FUNimation AB Groupe
Goku Masako Nozawa Barbara Goodson Nesty Calvo Ramirez Ceyli Delgadillo Jodi Forrest
Bulma Hiromi Tsuru Wendee Lee Ethel Lizano Tiffany Vollmer Sharon Mann
Krillin Mayumi Tanaka Wanda Nowicki Apollo Abraham Laurie Steele
Yamcha Tōru Furuya Kerrigan Mahan Ray Buyco Christopher Sabat
Upa Mitsuko Horie ¿Jamie Johnston? ¿Ethel Lizano? Kara Edwards
Bora Banjō Ginga Bob Papenbrook Apollo Abraham Dameon Clarke David Gasman
Master Roshi Kōhei Miyauchi Clifton Wells Nesty Calvo Ramirez Mike McFarland Ed Marcus
Chiaotzu Hiroko Emori Rebecca Forstadt Ethel Lizano Monika Antonelli Jodi Forrest
Tien Shinhan Hirotaka Suzuoki Eddie Frierson Ray Buyco John Burgmeier David Gasman
Mercenary Tao Chikao Ōtsuka Michael McConnohie R.J. Celdran Kent Williams Ed Marcus
Master Shen Ichirō Nagai Robert Axelrod Chuck Huber Paul Bandey
Sergeant Metallic Shin Aomori Bill Capizzi Chris Rager
Launch Mami Koyama Edie Mirman ¿Ethel Lizano? Meredith McCoy Jodi Forrest
Oolong Naoki Tatsuta Dave Mallow Apollo Abraham Brad Jackson David Gasman
Puar Naoko Watanabe Cheryl Chase Mitch Pellicer Monika Antonelli Jodi Forrest
Arale Norimaki Mami Koyama ¿? Linda Young Sharon Mann
Master Korin Ichirō Nagai Ted Lehmann Ray Buyco Mark Britten
Lieutenant Blue Toshio Furukawa Dave Mallow Sonny Strait David Gasman
Ed Marcus[N 1]
Pilaf Shigeru Chiba Apollo Abraham Mike McFarland Sharon Mann
Shu Tesshō Genda Nesty Calvo Ramirez ¿Brian Thomas? Jodi Forrest
Mai Eiko Yamada Melodee Spevack Ethel Lizano Cynthia Cranz
Tournament Announcer Kenji Utsumi Daniel Woren Justin Cook David Gasman
Turtle Daisuke Gōri Christopher Sabat Paul Bandey
Narration Jōji Yanami Michael McConnohie Nesty Calvo Ramirez Ed Marcus
Notes:
  1. One loop.

Additional Voices[]

Harmony Gold Dub

FUNimation Dub

Notes[]

  • Harmony Gold's infamous referral to Korin as "Whiskers the Wonder Cat" is from their dub of this movie.
  • This was the last time Ceyli Delgadillo voiced Kid Goku. She was replaced by Stephanie Nadolny for Funimation's dub of the Dragon Ball series.
  • Emperor Pilaf, Mai, and Shu are voiced by Mike McFarland, Cynthia Cranz, and Brian Thomas respectively, as this movie was dubbed prior to the casting of Chuck Huber, Julie Franklin, and Chris Cason as the characters in Dragon Ball.
  • Shenron has no dialogue in the Creative and AB Groupe versions.
  • General Blue does not appear in the Filipino English version; all of his scenes were cut from the film, possibly due to time constraints.
  • The Malaysian English dub of this film by Speedy Video features unusual name replacements for the characters, as it seems to have been translated from a Cantonese version of the film. For example, Goku is “Monkey Boy” and Yamcha is “Uncle Happy”. This dub is also notable for having a replacement score, though unlike their dub of Bojack Unbound, all of the music used is from Shunsuke Kikuchi’s score.

Video Releases[]

Distributor Year Format Dub Region Country
Regal Home Video 199? Creative NTSC Philippines Philippines
Speedy Video 1998 Speedy PAL Malaysia Malaysia
FUNimation Entertainment 2000 FUNimation NTSC United States United States
2005 1
NTSC
2011*
  • Release was part of 4-pack with the other Dragon Ball movies

External Links[]

See Also[]

Advertisement